Awards and a Move

Spring is here and the Hoyt Household has moved, dogs and all, to Minneapolis. Our new home is lovely, but the backyard isn’t. In fact it holds very little besides an old tree stump and a falling-down fence. I hope to have the backyard landscaped with the help of a professional landscaper, so stay tuned!

unfortunate back yard

In the last couple of weeks I’ve had two pieces of wonderful news: Darling Beast has finaled in the Romance Writers of America┬«’s 2015 RITA┬« Contest and Apollo Greaves, the hero of Darling Beast has been named Historical K.I.S.S. hero of the year by RT Book Reviews! The dogs and I are doing lots of happy dances!


Meanwhile, I hope you’ve had a chance to read the teaser excerpts for Dearest Rogue, coming May 26.


Website Updates and More

It’s May already and my peonies are in bud. I do hope I can get to weeding before the violets take over the garden this year. What are we without hope? ;-)

I heard just today that two of my books finaled in The Readers Crown Contest: To Desire a Devil and my Julia Harper book, For the Love of Pete.

A few website updates:

  • I have a new Book of the Month pick up on the Extras page.
  • Wicked Intentions bookmarks are in! As always, they’re free so be sure and order some for yourself and for friends.
  • If you’re a public librarian in the USA, be sure to check out the list of books in translation I can send to your library. (Scroll down for instructions.)


Adventures with Google Translate

I was most excited this week to hear that all my books have sold to a Turkish publisher and that my French language publisher has bought my books through To Desire a Devil! For those counting, this makes ten languages that my books are translated into.

For some reason I find foreign sales especially exciting. First, I usually receive copies of the foreign editions and I get to marvel at the artwork on the cover and thumb through it looking for words (if any) that I can recognize. Secondly–and perhaps more importantly–I receive foreign reader mail! Here I must confess that I was one of those nerdy school children who loved writing to pen pals–especially pen pals who lived in exotic (to me) locals. I can’t tell you how excited I get to open an email and find out it came from…Trinidad! Or Thailand! Or Switzerland!

Most foreign readers have an astonishing command of the English language and will write me in English. Some write me in their own language. This is where the internet is truly wonderful. Where fifteen years ago I might have had to hunt down a person who knew, for instance, Italian, now I can simply copy and paste an email into one of the free online translators and voila! all is made clear.

And then I began getting emails in Turkish. 2009 ARRA Finalist

I think some cultures are more interested in writing to authors than others. I’ve received email from most European countries, only a few from South America and none–none!–from Japan, despite having two books published there. (Why, Japan, why?) But the Turkish have surpassed all previous countries in writing reader mail to me, personally. And I love it! Except…there are these little squiggles (not a technical term) on many of the Turkish letters, and the squiggled letters are entirely replaced by boxes or question marks in my email. Which means that quite a lot of the reader’s letter is lost when I plug it into an online translator.

Still, an author must persevere. I reply to all my reader mail, no matter how unintelligible it might be to me. The only problem? I’m writing back in English and I have a sneaking suspicion that the translation errors work both ways. ;-)

And finally in other news, To Desire a Devil has finaled in the 2nd annual Australian Romance Readers Awards in the Favourite Historical Romance category. Woot!